My projects
Mes projets
Type 23 Gazogène
|
|
Traduction Française par Thierry
.
|
12-03-2006:
It's about time for a new project. It has been almost a year since I
finished the 2CV-Trike-project,
which you still can see here.
Of course I have build several kits in the meantime and have been busy
making the master of the Jumpy Camper "Velix" for
Marpytoys,
but I want to put another step-by-step project on my site, to let you
have a peek into my workshop.
During my holidays in France in 2005 I bought a French Citroën
magazine, CitroPassion. In that magazine there was an article on a T45 and a
U23 which ran on wood. Both trucks were equipped with a
"Gazogène", a gas-generator. As petrol was scarse during
World War II, people tried to think of ways to run their vehicules on
other sources of energy.
|
12-03-2006:
Depuis bientôt un an que j’ai terminé la 2CV-Trike, que vous pouvez voir
ici j’ai décidé d’entamer un nouveau projet. Entretemps j’ai construit
bien sûr quelques kits et la plupart du temps j’étais occupé avec la
fabrication du master du Jumpy « Velix » de Marpytoys. Toutefois j’avais
envie de décrire un nouveau projet sur mon site.
Pendant mes vacances en France en 2005, j’ai acheté un magazine «
CitroPassion ». Dans ce magazine se trouvait article sur un T45 et un
U23 marchant au gazogène. Ces deux camions étaient équipés d’un
générateur à gaz. L’essence était rare pendant la seconde guerre
mondiale et tout le monde cherchait des sources d’énergie alternative
pour pouvoir rouler.
|
|
Since wood was well available in France, people like George C. Imbert
thought of ways to let cars run on wood. In order to understand the
principles of these gasgenerators I did some searching over the WWW and
found this
site. There you can find some information on the Imbert
gasgenerator, assuming you understand the French language.
As you look at the picture above (which I have scanned from CitroPassion
Magazine) you see some of the major parts of the installation.
Wood, coal or coke is burned in the colomn you see behind the cabine of
the truck. Because of a lack of oxygen, the burning process is poor,
leaving gasses as carbonoxide and methane. These gasses are lead to the
front of the car where they are filtered and cooled down before they are
injected into the engine. The filters are the cylinders you see on top
of the bumper and the cooling is done in the extra radiator. Look
at the picture below.
|
Comme le bois était abondant en France, des gens comme
Georges Imbert on imaginé un moyen de faire fonctionner des moteurs de
voiture en utilisant le bois. Pour pouvoir bien comprendre le principe
de ces générateurs de gaz, j’ai fait quelque recherche sur la toile et
trouvé ce site. Vous pourrez y trouver plus d’information sur le
gazogène de Georges Imbert.
En regardant l’illustration ci-dessus (scannée dans CitroPassion) vous
pourrez voir la plus grande partie de l’installation.
Dans la colonne derrière la cabine du camion étaient brulés du bois, du
coke ou du charbon. De part un manque d’oxygène la combustion était
pauvre et dégageait des gaz comme l’oxyde de carbone et du méthane. Ces
gaz étaient conduits à l’avant du véhicule où ils étaient filtrés et
refroidis avant d’être injectés dans le moteur. Les filtres sont
constitués par les cylindres au dessus du pare-choc et le
refroidissement s’effectuait grâce au radiateur supplémentaire.
|
|
Coincidentally Eligor brought out this Traction Avant, which is fitted
with almost the same installation. I can use this for reference.
|
Par une heureuse coïncidence Eligor produit
cette Traction Avant équipée de la même installation. Je vais m’en
servir comme référence.
|
|
Ok, the object is clear, now I need a model to use as a base for this
transformation.
Minitrucks made the little U23 truck scale 1:50 which is suitable for
this project.
I've build it before, by the way.
|
Bon, le sujet est choisi et maintenant il me
faut un modèle qui puisse me servir de base pour réaliser cette
transformation. Minitruck a fait un petit U23 au 1:50e qui offre une
bonne base pour réaliser ce projet.
|
|
Here you see the contents of the kit. The cabine is made out of resin,
most of the other parts are white-metal. The parts that will not be used
are marked with an X.
|
Voici une vue des pièces du kit. La cabine est
en résine le reste en « white metal ». Les pièces marquées d’une croix
ne seront pas utilisées.
|
|
30-03-2006:
At last I've found a few hours to work on the project. I've been too
busy all the time.
The first steps on this project will be easy, as I have build the model
before. So here's the result after cleaning, sanding and assembling the
major parts of the kit. Also small defects were corrected. The most
difficult parts are the fenders which had to be bend into shape. The
cabine and wheels are not yet attached to the chassis.
|
30-03-2006:
Enfin un peu de temps pour reprendre mon projet. Je suis bien trop
occupé ces derniers temps pour y travailler régulièrement.
Les premières étapes de ce projet ont été faciles parce que j’avait déjà
monté ce kit. Voici donc le résultat après le nettoyage, sablage et
montage de la plus part des pièces de ce kit. |
|
21-04-2006:
Things are going too slow! I've been working on the platform. A piece
had to be cut out to make room for the boiler.
|
21-04-2006:
Les choses avancent bien trop lentement. Je travaille sur le plateau.
Celui-ci doit être découpé afin de dégager un aménagement pour la
chaudière.
|
|
|
|
04-05-2006:
The boards of the platform are made out of "Evergreen"
styreen which has "V-grooves". Since the grooves are only on
one side of the sheets, two pieces of styrene are glued together.
|
04-05-2006:
Les ridelles du plateau sont faites en carte plastique « Evergreen » où
j’ai gravé des entailles en V. Comme la gravure ne se trouve que d’un
cote des plaques je les ai colle deux à deux.
|
|
Here you see the result. The boards are ok, but the
platform.... it's sitting too high on the chassis!!!
|
Et voici le résultat. Les ridelles sont parfaits mais le plateau se
situe bien trop haut sur le châssis.
|
|
Darn! I'll have to alter things. So, pull down the platform, think it
over and start again.........
|
Flute! Il faut tout reprendre. Donc je démonte le plateau, je réfléchi
et recommence…
|
|
14-05-2006:
I've glued the beams directly onto the chassis. The supports of the
plateau were cut into three parts, and also glued directly onto the
plateau.
|
15-04-2006:
J’ai collé les supports directement sur le châssis. Les poutres
soutenant le plateau on été coupées en trois en collées directement
entre les poutres.
|
|
Here's the result, looks much better. Compare this to the
picture of the first try and the picture of the original. I've also
noticed that the rear axle is a bit too far to the rear of the chassis,
but I don't feel like altering the chassis again.
|
Voila le résultat, c’est beaucoup mieux. Comparez cette photo avec celle
du premier essai. J’ai remarqué aussi que l’essieu arrière était un
petit trop loin de l’arrière du châssis, mais je n’ai pas envie de
modifier le châssis à nouveau.
|
|
20-05-2006:
Let's continue. Time to start working on the gas-installation. For the
boiler, I'll be using a syringe (seringue à injections). Cut off
both ends, sand off the scale, which leaves me a hollow cylinder with a
diameter of 10 millimeters. I've cut off the top of the piston which
will be used for the bottom of the boiler. For the top I've used a cover
of a screw, the type that is used in i.e. kitchens. I've added some more
features, like the hole where the boiler is lighted and the manhole. The
tube through which the gasses are transported to the front of the car,
is made out of solid brass.
|
20-05-2006:
Je continue et il est temps de commencer à travailler à l’installation
gazogène. Pour la chaudière j’ai utilisé une seringue. J’ai découpé les
deux extrémité et l’ai poncé afin d’obtenir un cylindre creux d’un
diamètre de 10 mm. Pour le sommet j’ai utilisé la tête d’une vis poêlée.
J’ai rajouté quelques éléments comme l’orifice par où la chaudière était
allumée et le trou d’homme. Le tuyau conduisant les gaz vers l’avant du
véhicule est fait en fil de laiton.
|
|
Here you see the boiler as it is ready to paint. The
cover was made out of various pieces of styreen.
|
Voici donc la chaudière preste a peindre. Le couvercle a été agrémenté
de diverses pièces en styrène.
|
|
Here's an impression of the gas-installation fitted on
the truck. In front
of the grille of the truck an additional radiator is placed, made from a
piece of rippled plastic. In front of the radiator, there are two
filters, placed on top of the front bumper. All parts are connected to
eachother with brass wire (which in fact is the core of common
electrical wire).
|
Voici une impression de l’installation gazogène adaptée sur le camion.
Un radiateur additionnel , fait à partir d'un morceau de plastique
ondulé, est placé devant la calandre du camion. Devant le radiateur, il
y a deux filtres, placés sur le pare-choc avant. Toutes les pièces sont
reliées entre elles par du fil de cuivre (en fait le noyau de fil
électrique commun).
|
|
09-06-2006:
The weather in The Netherlands is ok right now, so time to do some
painting.
As you can see the chassis, cabin and platform were painted blue, while
the wheelrims were painted in red. Using spraycans, of course.|
|
09-06-2006:
Il fait beau maintenant aux Pays Bas et ceci est propice aux travaux de
peinture. Comme vous pouvez le voir, le châssis, la cabine et le plateau
sont peints en bleu tandis que les roues sont peintes en rouge. J’ai
utilisé des bombes de peinture pour peindre le modèle.
|
|
Because the paint dried pretty quickly, I could continue painting the
details straight away.
The gasgenerator is painted aluminium, but will be given rusty and
burned accents later on. I also did some "weathering" in the
inside of the platform. Not ready on this picture....
|
La peinture sèche heureusement bien vite de sorte que je peux continuer
et peindre les détails.
Le générateur de gaz est peint en aluminium. Je lui donnerait un aspect
rouillé et brulé plus tard. J’ai patiné le plateau aussi, ce qui n’est
pas encore visible sur cette photo.
|
|
04-08-2006:
The model was finished before I went on holidays (to France, of course),
but until now I did not find time to make some pictures.So, here it
is! I've put some pictures scanned from CitroPassion magazine, alongside
pictures of the model. I hope you like the result. I'm pretty
satisfied ;-)
As you can see I've added some rust and other weathering. The decals
were printed by my dear friend Fokko. The woodblocks in the back
were made of matches.
|
04-08-2006:
Mon modèle était terminé avant que je n’aille en vacance en France mais
je n’avis pas encore eu le temps de prendre des photos.
Donc voila! A coté de photos extraites du magazine CitroPassion se
trouvent quelques photos de mon modèle.
J’espère que vous apprécierez le résultat. Je suis assez satisfait.
Comme vous pouvez le voir , j’ai ajouté de-ci et de-là quelques points
de rouille et patiné le modèle. Les décalques furent imprimés par mon
grand ami Fokko. Les buches sont faites de bouts d’allumettes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|